Douglas MacArthur: "By profession I am a soldier and take pride in…"

Un aforismo de Douglas MacArthur:

By profession I am a soldier and take pride in that fact. But I am prouder — infinitely prouder — to be a father. A soldier destroys in order to build; the father only builds, never destroys. The one has the potentiality of death; the other embodies creation and life. And while the hordes of death are mighty, the battalions of life are mightier still. It is my hope that my son, when I am gone, will remember me not from the battle field but in the home repeating with him our simple daily prayer, »Our Father Who Art in Heaven.»

Traducción Automática:

De profesión soy un soldado y se enorgullecen de este hecho. Pero estoy más orgulloso – infinitamente más orgulloso – de ser padre. Un soldado destruye para construir, el padre solo construye, nunca destruye. El uno tiene la potencialidad de la muerte, y el otro representa la creación y la vida. Y mientras las hordas de la muerte son poderosas, los batallones de la vida son todavía más poderoso. Es mi esperanza que mi hijo, cuando me haya ido, se acordará de mí no desde el campo de batalla sino en la casa repitiendo con él nuestra oración cotidiana,»Padre nuestro que estás en los cielos».

Envíe su traducción

"By profession I am a soldier and take pride in…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: