The best luck of all is the luck you make for yourself.
Traducción de Teo García:
La mejor suerte de todas es la que haces por ti mismo
Envíe su traducción ➭The best luck of all is the luck you make for yourself.
La mejor suerte de todas es la que haces por ti mismo
Envíe su traducción ➭[Erickson gave an address to the group gathered for the last time in Mankato that he described as very emotional. He told the group how gratifying it was to see all the young people, there to help and to learn.] We were once many; now we are so few, … ‘Old soldiers never die; they just fade away.’ I declare this unit disbanded.
(. Erickson dio un discurso ante el grupo reunido por última vez en Mankato que describió como muy emotiva le dijo al grupo de lo gratificante fue ver a todos los jóvenes, para ayudar y aprender.) Una vez fuimos muchos; ahora somos tan pocos, … «Los viejos soldados nunca mueren, sino que simplemente se desvanecen.» Declaro que esta unidad se disolvió.
Envíe su traducción ➭You are remembered for the rules you break.
Usted es recordado por las reglas que romper.
Envíe su traducción ➭Years wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Años arruga la piel, pero renunciar entusiasmo arruga el alma.
Envíe su traducción ➭Whether in chains or in laurels, liberty knows nothing but victories.
Ya sea en cadenas o en los laureles, la libertad no sabe nada, pero victorias.
Envíe su traducción ➭We are not retreating. We are advancing in another direction.
No se están retirando. Estamos avanzando en otra dirección.
Envíe su traducción ➭We are bound no longer by the straitjacket of the past and nowhere is the change greater than in our profession of arms. What, you may well ask, will be the end of all of this? I would not know! But I would hope that our beloved country will drink deep from the chalice of courage.
Estamos obligados no ya por la camisa de fuerza del pasado y en ninguna parte es el cambio mayor que en nuestra profesión de las armas. ¿Qué, usted se puede preguntar, será el final de todo esto? Yo no sé! Pero espero que nuestro querido país se trago de la copa de valor.
Envíe su traducción ➭Up to fifty atomic bombs should be dropped on Chinese cities,
Hasta cincuenta bombas atómicas deben ser dejados en las ciudades chinas,
Envíe su traducción ➭They died hard, those savage men-like wounded wolves at bay. They were filthy, and they were lousy, and they stunk. And I loved them.
Murieron duro, los hombres salvajes-como lobos heridos en la bahía. Ellos estaban sucios, y fueron mal, y que apestaba. Y yo los amaba.
Envíe su traducción ➭There’s no security on this earth, only opportunity.
No hay seguridad en esta tierra, única oportunidad.
Envíe su traducción ➭There is no substitute for victory.
No hay sustituto para la victoria.
Envíe su traducción ➭There is no security on this earth; there is only opportunity.
No hay seguridad en esta tierra, sólo hay oportunidad.
Envíe su traducción ➭The world is in a constant conspiracy against the brave. It’s the age-old struggle: the roar of the crowd on the one side, and the voice of your conscience on the other.
El mundo está en una conspiración constante contra los valientes. Es la vieja lucha: el rugido de la multitud por un lado, y la voz de su conciencia por el otro.
Envíe su traducción ➭The soldier, above all other people, prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war.
El soldado, por encima de todas las demás personas, ora por la paz, porque él debe sufrir y soportar las más profundas heridas y cicatrices de la guerra.
Envíe su traducción ➭The powers in charge keep us in a perpetual state of fear keep us in a continuous stampede of patriotic fervor with the cry of grave national emergency. Always there has been some terrible evil to gobble us up if we did not blindly rally behind it by furnishing the exorbitant sums demanded. Yet, in retrospect, these disasters seem never to have happened, seem never to have been quite real.
Los poderes a cargo nos mantienen en un estado perpetuo de miedo nos mantiene en una estampida continua de fervor patriótico con el grito de emergencia nacional grave. Siempre ha habido algún terrible mal que nos devorará si no ciegamente rally detrás de ella mediante el suministro de las cantidades exorbitantes exigidos. Sin embargo, en retrospectiva, estos desastres parece que nunca han sucedido, parece que nunca han sido muy real.
Envíe su traducción ➭The outfit soon took on color, dash and a unique flavor which is the essence of that elusive and deathless thing called soldiering.
El equipo pronto tomó el color, guión y un sabor único que es la esencia de esa cosa escurridiza e inmortal llamado soldados.
Envíe su traducción ➭The inescapable price of liberty is an ability to preserve it from destruction
El precio inevitable de la libertad es la capacidad para preservar de la destrucción
Envíe su traducción ➭The holy mission has been completed
La santa misión se ha completado
Envíe su traducción ➭Security lies in our ability to produce
De Seguridad se encuentra en nuestra capacidad para producir
Envíe su traducción ➭Rules are mostly made to be broken and are too often for the lazy to hide behind
Las reglas son en su mayoría hechas para ser rotas y con demasiada frecuencia para los perezosos que se esconden detrás de
Envíe su traducción ➭