At every trifle take offence, that always shows great pride or little sense.
Traducción Automática:
En cualquier pequeñez se ofenden, que siempre muestra un gran orgullo o poco sentido.
Envíe su traducción ➭At every trifle take offence, that always shows great pride or little sense.
En cualquier pequeñez se ofenden, que siempre muestra un gran orgullo o poco sentido.
Envíe su traducción ➭Ask you what provocation I have had?/ The strong antipathy of good to bad.
Pregunte a su provocación lo que he tenido? / El fuerte antipatía de bueno a malo.
Envíe su traducción ➭Ask where’s the North? At York ‘tis on the Tweed; In Scotland at the Orcades; and there, At Greenland, Zembla, or the Lord knows where
Pregunte dónde está el Norte? En York ‘tis en el Tweed, en Escocia en el Orcades, y allí, en Groenlandia, Zembla, o el Señor sabe dónde
Envíe su traducción ➭As yet a child, not yet a fool to fame,/ I lisped in numbers, for the numbers came.
Hasta el momento un niño, todavía no es un tonto a la fama, / que balbuceó en los números, los números de vino.
Envíe su traducción ➭As some to church repair, Not for the doctrine, but the music there
Como algunos de reparar la iglesia, no para la doctrina, pero la música no
Envíe su traducción ➭And, after all, what is a lie? ‘Tis but the truth in a masquerade.
Y, después de todo, lo que es una mentira? «No es más que la verdad en un baile de máscaras.
Envíe su traducción ➭And you, brave Cobham! to the latest breath/ Shall feel your ruling passion strong in death.
Y tú, valiente Cobham! el último aliento / Deberá sentir tu pasión dominante fuerte en la muerte.
Envíe su traducción ➭And hence one master – passion in the breast, Like Aaron’s serpent, swallows up the rest
Y por lo tanto, un maestro – la pasión en el pecho, igual que la serpiente de Aarón, se traga el resto
Envíe su traducción ➭An obstinate person does not hold opinions; they hold them.
Una persona obstinada no de sus opiniones, sino que las tienen.
Envíe su traducción ➭An honest man is the noblest work of God.
Un hombre honesto es el trabajo más noble de Dios.
Envíe su traducción ➭An excuse is worse than a lie, for an excuse is a lie, guarded.
Una excusa es peor que una mentira, una excusa es una mentira, vigilado.
Envíe su traducción ➭Amusement is the happiness of those who cannot think
Parque de diversiones es la felicidad de aquellos que no pueden pensar
Envíe su traducción ➭All seems infected that the infected spy, As all looks yellow to the jaundiced eye
Todo parece infectado que el espía infectados, lo que todo se ve amarillo a la dosis de cinismo
Envíe su traducción ➭All nature is but art, unknown to thee; All chance, direction, which thou canst not see; All discord, harmony not understood; All partial evil, universal good; And spite of pride, in erring reason’s spite, One truth is clear, Whatever is, is right
Toda la naturaleza no es más que arte, desconocido para ti, Todo oportunidad, la dirección, que tú no puedes ver, toda discordia, la armonía entendida no; Todo el mal parcial, bien universal; Y a pesar del orgullo, de errar a pesar de la razón, Una verdad es clara, Todo lo que es, es correcto
Envíe su traducción ➭All nature is but art, unknown to thee; all chance, direction, which thou canst not see; all discord, harmony not understood; all partial evil, universal good
Toda la naturaleza no es más que arte, desconocido para ti; toda oportunidad, la dirección, que tú no puedes ver, toda discordia, la armonía no se entiende, todo mal parcial, bien universal
Envíe su traducción ➭All nature is but art unknown to thee.
Toda la naturaleza es desconocida, pero el arte te es.
Envíe su traducción ➭All looks yellow to a jaundiced eye.
Todo tiene un color amarillo con una dosis de cinismo.
Envíe su traducción ➭All is calm in this eternal sleep; here grief forgets to groan and love to weep.
Todo está en calma en este eterno sueño, el dolor se olvida de aquí a quejarse y el amor a llorar.
Envíe su traducción ➭All chance, direction, which thou canst not see
Todas las posibilidades, la dirección, que tú no puedes ver
Envíe su traducción ➭All are but parts of one stupendous whole, whose body Nature is, and God the soul
Todos no son sino partes de un todo estupendo, cuyo cuerpo es la Naturaleza, y Dios el alma
Envíe su traducción ➭