126 aforismos de Henry Kissinger

Henry Kissinger:

We would be prepared, at your request, through whatever sources you wish, to give you whatever information we have about the disposition of Soviet forces,





Traducción de Grisel:

Estaremos preparados segun pedido, a travez de la fuente que usted desee, para darle cualquier informacion, pondremos a su disposicion a las Fuerzas Sovieticas.

Envíe su traducción ➭

"We would be prepared, at your request, through whatever…" de Henry Kissinger | 1 Traducción »

Henry Kissinger:

To be an enemy of America can be dangerous, but to be a friend is fatal





Traducción de Ramón Padilla:

Ser un enemigo de Estados Unidos puede ser peligroso, pero ser un amigo es fatal.

Envíe su traducción ➭

"To be an enemy of America can be dangerous, but…" de Henry Kissinger | 1 Traducción »

Henry Kissinger:

[One May 1970 cable marked] For Confidential Eyes Only … feed over 6,000 enemy soldiers for a full year at the full ration.





Traducción Automática:

(Un cable marcado 05 1970) Para los ojos Confidencial sólo … alimentar a más de 6.000 soldados enemigos durante un año completo en la ración completa.

Envíe su traducción ➭

"[One May 1970 cable marked] For Confidential Eyes…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

You can’t make war in the Middle East without Egypt and you can’t make peace without Syria.





Traducción Automática:

No se puede hacer la guerra en el Oriente Medio sin Egipto y no se puede hacer la paz sin Siria.

Envíe su traducción ➭

"You can’t make war in the Middle East without Egypt…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

Who do I call if I want to call Europe?





Traducción Automática:

¿A quién llamo si quiero llamar a Europa?

Envíe su traducción ➭

"Who do I call if I want to call Europe?" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

When you meet the president, you ask yourself, "How did it ever occur to anybody that he should be governor much less president?"





Traducción Automática:

Al reunirse con el presidente, usted se pregunte: “¿Cómo se le ha ocurrido a nadie que fuese gobernador de presidente mucho menos?”

Envíe su traducción ➭

"When you meet the president, you ask yourself, "How…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

When one puts the terrorists on the defensive, that automatically reduces the possibility of their planning new attacks,





Traducción Automática:

Cuando uno se pone a los terroristas a la defensiva, que reduce automáticamente la posibilidad de que sus ataques nueva planificación,

Envíe su traducción ➭

"When one puts the terrorists on the defensive, that…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

Whatever must happen ultimately should happen immediately.





Traducción Automática:

Lo que debe suceder en última instancia, debería ocurrir de inmediato.

Envíe su traducción ➭

"Whatever must happen ultimately should happen immediately." de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We’re good at that.





Traducción Automática:

Somos buenos en eso.

Envíe su traducción ➭

"We’re good at that." de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We’ll do it in the quickest way possible that is compatible with foreigners and making sure that when the report is finished, there can be no question about the fact that every aspect has been explored, … Late Edition With Wolf Blitzer.





Traducción Automática:

Lo haremos en la forma más rápida posible que sea compatible con los extranjeros y asegurar que cuando el informe está terminado, no puede haber ninguna duda sobre el hecho de que todos los aspectos ha sido explorada, … Late Edition con Wolf Blitzer.

Envíe su traducción ➭

"We’ll do it in the quickest way possible that is…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We will go where the facts lead us,





Traducción Automática:

Vamos a ir a donde los hechos nos llevan,

Envíe su traducción ➭

"We will go where the facts lead us," de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We speak to no other country as frankly and openly as we do to you.





Traducción Automática:

Hablamos con ningún otro país en franca y abierta como lo hacemos para usted.

Envíe su traducción ➭

"We speak to no other country as frankly and openly…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We have overcomplicated the issue, … The United States has been attacked on its territory with thousands of casualties. All the United States is saying it cannot tolerate weapons of mass destruction in that region.





Traducción Automática:

Tenemos excesivamente la cuestión, … Los Estados Unidos han sido atacados en su territorio con miles de bajas. Todos los Estados Unidos está diciendo que no pueden tolerar las armas de destrucción masiva en esa región.

Envíe su traducción ➭

"We have overcomplicated the issue, … The United…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We had a very interesting and positive discussion, and I appreciate the opportunity to meet with several of the key staff members of the governor’s staff, … A few weeks ago I stood with the governor when I spoke about present events and nuclear strategy, and my impression is we share very compatible views.





Traducción Automática:

Tuvimos una discusión muy interesante y positivo, y agradezco la oportunidad de reunirse con varios de los miembros clave del personal del personal del gobernador, … Hace unas semanas estuve con el gobernador cuando hablé sobre los eventos presentes y la estrategia nuclear, y mi impresión es que compartimos puntos de vista muy compatibles.

Envíe su traducción ➭

"We had a very interesting and positive discussion,…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We cannot always assure the future of our friends; we have a better chance of assuring our future if we remember who our friends are.





Traducción Automática:

No siempre podemos asegurar el futuro de nuestros amigos, tenemos una mejor oportunidad de asegurar nuestro futuro si tenemos en cuenta quiénes son nuestros amigos.

Envíe su traducción ➭

"We cannot always assure the future of our friends;…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We are here because cooperative relations with China are in the American national interest. Every president for 30 years has come to that conclusion, and a rejection of this agreement would be a vote for an adversarial relationship with the most populous nation of China.





Traducción Automática:

Estamos aquí porque las relaciones de cooperación con China en el interés nacional de Estados Unidos. Cada presidente desde hace 30 años ha llegado a esa conclusión, y un rechazo de este acuerdo sería un voto para una relación de confrontación con la nación más poblada de China.

Envíe su traducción ➭

"We are here because cooperative relations with China…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

We are all the President’s men.





Traducción Automática:

Estamos todos los hombres del Presidente.

Envíe su traducción ➭

"We are all the President’s men." de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Kissinger:

University politics are vicious precisely because the stakes are so small.





Traducción Automática:

la política de la Universidad son viciosos, precisamente porque los riesgos son tan pequeños.

Envíe su traducción ➭

"University politics are vicious precisely because…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

To be absolutely certain about something, one must know everything or nothing about it.





Traducción Automática:

Para estar absolutamente seguro de algo, uno debe saber todo o nada al respecto.

Envíe su traducción ➭

"To be absolutely certain about something, one must…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »

Henry Kissinger:

To argue that a collapse of the US in Iraq would not have consequences is simply living in a dream world,





Traducción Automática:

Argumentar que un colapso de los EE.UU. en Irak no tendría consecuencias es simplemente vivir en un mundo de ensueño,

Envíe su traducción ➭

"To argue that a collapse of the US in Iraq would…" de Henry Kissinger | No hay ningún Traducciones todavía »