150 aforismos de Robert Louis Stevenson - Page 6

Robert Louis Stevenson:

In marriage, a man becomes slack and selfish, and undergoes a fatty degeneration of his moral being.

Traducción Automática:

En el matrimonio, un hombre se convierte en holgura y egoísta, y sufre una degeneración grasa de su ser moral.

Envíe su traducción ➭

"In marriage, a man becomes slack and selfish,…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it, they are wrong

Traducción Automática:

Si tu moral te hacen triste, dependen de ella, están equivocados

Envíe su traducción ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it they are wrong. I do not say "give them up," for they may be all you have; but conceal them like a vice, lest they should spoil the lives of better and simpler people.

Traducción Automática:

Si tu moral te hacen triste, dependen de él que están equivocados. No digo «renuncio a ellos,» porque puede ser todo lo que tiene, pero ocultarlos como un vicio, para que no estropear la vida de las personas mejor y más sencilla.

Envíe su traducción ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

If you wish the pick of men and women, take a good bachelor and a good wife

Traducción Automática:

Si se desea que la selección de los hombres y las mujeres, tener un título bien y una buena esposa

Envíe su traducción ➭

"If you wish the pick of men and women, take…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel

Traducción Automática:

Si sigues bebiendo ron, el mundo pronto se salga de un sinvergüenza muy sucio

Envíe su traducción ➭

"If you keep on drinking rum, the world will…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

If we take matrimony at it’s lowest, we regard it as a sort of friendship recognised by the police.

Traducción Automática:

Si se toma el matrimonio en lo más bajo, nosotros lo consideramos como una especie de amistad reconocida por la policía.

Envíe su traducción ➭

"If we take matrimony at it’s lowest, we regard…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

If a man loves the labour of his trade, apart from any question of success or fame, the gods have called him.

Traducción Automática:

Si un hombre ama a la labor de su actividad económica, al margen de cualquier cuestión de éxito o la fama, los dioses le han llamado.

Envíe su traducción ➭

"If a man loves the labour of his trade, apart…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I’ve a grand memory for forgetting.

Traducción Automática:

Tengo una gran memoria para olvidar.

Envíe su traducción ➭

"I’ve a grand memory for forgetting." de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel’s sake. The great affair is to move.

Traducción Automática:

Viajo a no ir a ninguna parte, pero ir. Viajo por viajar. El gran asunto es moverse.

Envíe su traducción ➭

"I travel not to go anywhere, but to go. I…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I regard you with an indifference closely bordering on aversion.

Traducción Automática:

Te miran con una indiferencia rayana en la aversión de cerca.

Envíe su traducción ➭

"I regard you with an indifference closely…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I never weary of great churches. It is my favorite kind of mountain scenery. Mankind was never so happily inspired as when it made a cathedral.

Traducción Automática:

Yo no cansarse nunca de las grandes iglesias. Es mi tipo favorito de los paisajes de montaña. La humanidad nunca fue tan feliz inspirado como cuando hizo una catedral.

Envíe su traducción ➭

"I never weary of great churches. It is my…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I have seen wicked men and fools, a great many of both, and I believe they both get paid in the end, but the fools first.

Traducción Automática:

He visto a hombres malvados y los tontos, una gran parte de ambos, y creo que tanto se les paga al final, pero primero los tontos.

Envíe su traducción ➭

"I have seen wicked men and fools, a great…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Robert Louis Stevenson:

I have done my fiddling so long under Vesuvius that I have almost forgotten to play, and can only wait for the eruption and think it long of coming. Literally no man has more wholly outlived life than I. And still it’s good fun.

Traducción Automática:

He cumplido con mi jugueteando tanto tiempo bajo el Vesubio que casi he olvidado de jugar, y sólo puede esperar a la erupción y creo que a largo de venir. Literalmente nadie ha sobrevivido a más completamente la vida que yo y todavía es muy divertido.

Envíe su traducción ➭

"I have done my fiddling so long under Vesuvius…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I hate cynicism a great deal worse than I do the devil; unless perhaps the two were the same thing

Traducción Automática:

Odio el cinismo mucho peor que yo al diablo, a menos que tal vez los dos eran la misma cosa

Envíe su traducción ➭

"I hate cynicism a great deal worse than I…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I find it useful to remember, everyone lives by selling something.

Traducción Automática:

Me parece útil recordar, la vida de todos mediante la venta de algo.

Envíe su traducción ➭

"I find it useful to remember, everyone lives…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I feel very strongly about putting questions; it partakes too much of the style of the day of judgment.

Traducción Automática:

Me siento muy fuertemente sobre la formulación de preguntas, sino que participa mucho del estilo del día del juicio.

Envíe su traducción ➭

"I feel very strongly about putting questions;…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

I am in the habit of looking not so much to the nature of a gift as to the spirit in which it is offered.

Traducción Automática:

Yo estoy en el hábito de mirar no tanto a la naturaleza de un regalo para el espíritu en el que se ofrece.

Envíe su traducción ➭

"I am in the habit of looking not so much…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

His friends were those of his own blood or those whom he had known the longest; his affections, like ivy, were the growth of time, they implied no aptness in the object.

Traducción Automática:

Sus amigos eran los de su propia sangre o aquellos a quienes él había conocido el más largo, sus afectos, como la hiedra, fueron el aumento de tiempo, que no implicaba idoneidad en el objeto.

Envíe su traducción ➭

"His friends were those of his own blood or…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

He who knoweth the precepts by heart, but faileth to practice them, is like unto one who lighteth a lamp and then shutteth his eyes.

Traducción Automática:

El que conoce a los preceptos de memoria, pero deja de ser para ellos la práctica, es como un mismo quien alumbra una lámpara y luego cierra los ojos.

Envíe su traducción ➭

"He who knoweth the precepts by heart, but…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Louis Stevenson:

Give us grace and strength to forbear and to persevere. Give us courage and gaiety and the quiet mind, spare to us our friends, soften to us our enemies.

Traducción Automática:

Danos la gracia y la fuerza para abstenerse y perseverar. Danos el coraje y la alegría y la mente tranquila, libre para nosotros nuestros amigos, suavizar con nosotros a nuestros enemigos.

Envíe su traducción ➭

"Give us grace and strength to forbear and…" de Robert Louis Stevenson | No hay ningún Traducciones todavía »