I don’t see us having a problem, … Everyone has to do it their way, but be on the same page. The outcome has to want to be the same. We want to win. We want to win big and we want to win the whole thing.
Traducción Automática:
No veo que tengamos un problema, … Todo el mundo tiene que hacerlo a su manera, pero estar en la misma página. El resultado tiene que querer ser el mismo. Queremos ganar. Queremos ganar a lo grande y queremos ganar todo.
I don’t give a darn if we go down 50. There’s a never a point where we’re out of it, because I know anything can happen. I’ve been around too long and seen stuff happen.
Traducción Automática:
No me importa un comino si vamos por 50. Hay un punto en el que nunca estamos fuera de él, porque sé que cualquier cosa puede suceder. He estado alrededor de mucho tiempo y he visto cosas suceden.
I commend everybody who’s helping out in some way. When it’s monetarily, or going to the stores and buying cases of water, bundles of ice . . . . there’s a lot of people chipping in and my hat goes off to every American and non-American that’s helping.
Traducción Automática:
Felicito a todos los que está ayudando en alguna manera. Cuando es monetariamente, o ir a las tiendas y comprar cajas de agua, los bloques de hielo. . . . hay un montón de gente y saltar en mi quito el sombrero ante todos los americanos y no americanos que está ayudando.
I can’t really remember the names of the clubs that we went to. [When asked whether he had visited the Parthenon during his trip to Greece]
Traducción Automática:
Realmente no puedo recordar los nombres de los clubes que nos fuimos a. (Cuando se le preguntó si había visitado el Partenón durante su viaje a Grecia)
I am the first player in history that doesn’t want to play defense and still gets in foul trouble. One of those times, I actually ran out of the way.
Traducción Automática:
Yo soy el primer jugador en la historia que no quiere jugar a la defensiva y aún así se mete en problemas de faltas. Una de esas veces, en realidad se quedó sin el camino.
I am going to step it up in the second half. In the first half I was just trying to get everybody right. Now it is my time to pick it up and stay injury-free.
Traducción Automática:
Yo voy a intensificar en la segunda mitad. En la primera mitad estaba tratando de obtener un derecho de todos. Ahora es mi tiempo para recogerlo y permanecer libre de lesiones.
Hopefully it’s the highest-watched game in NBA history. So when I get old, I can tell my kids I played in the game where 700 million people watched.
Traducción Automática:
Es de esperar que el juego de mayor audiencia en la historia de la NBA. Así que cuando sea viejo, puedo decirles a mis hijos que jugué en el juego donde 700 millones de personas vieron.
He’s our missing link. He’s going to be our Robert Horry, so we need him to hit shots. We need him to be consistent. We need him to shoot the high percentage shot.
Traducción Automática:
Él es nuestro «eslabón perdido». Va a ser nuestro Robert Horry, así que le necesidad de pegar tiros. Lo necesitamos para ser coherente. Lo necesitamos para disparar el tiro alto porcentaje.
He’s cool, calm and collected and just uplifting guys and he’s just a leader. He wants to add to his legacy, I want to add to my legacy. I think it’s a good match.
Traducción Automática:
Él está bien, tranquilo y sereno y los chicos sólo edificante y él es sólo un líder. Él quiere añadir a su legado, quiero añadir a mi legado. Creo que es un buen partido.