148 aforismos de Albert Camus - Page 6

Albert Camus:

Everyone would like to behave like a pagan, with everyone else behaving like a Christian

Traducción Automática:

Todo el mundo desea que se comporte como un pagano, con todos los demás a comportarse como un cristiano

Envíe su traducción ➭

"Everyone would like to behave like a pagan, with everyone…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Every revolutionary ends up either by becoming an oppressor or a heretic.

Traducción Automática:

Todo revolucionario termina, ya sea por convertirse en un opresor o un hereje.

Envíe su traducción ➭

"Every revolutionary ends up either by becoming an oppressor…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Every revolution ends by becoming either an oppressor or a heretic

Traducción Automática:

Toda revolución termina por convertirse en cualquiera de un opresor o un hereje

Envíe su traducción ➭

"Every revolution ends by becoming either an oppressor…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Every act of rebellion expresses a nostalgia for innocence and an appeal to the essence of being.

Traducción Automática:

Cada acto de rebelión expresa la nostalgia por la inocencia y una apelación a la esencia del ser.

Envíe su traducción ➭

"Every act of rebellion expresses a nostalgia for innocence…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Don’t walk in front of me; I may not follow. Don’t walk behind me; I may not lead. Just walk beside me and be my friend.

Traducción Automática:

No camines delante de mí, yo no puede seguir. No camines detrás de mí, yo no puede conducir. Sólo hay que pasar a mi lado y sé mi amigo.

Envíe su traducción ➭

"Don’t walk in front of me; I may not follow. Don’t…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Don’t wait for the last judgment – it takes place every day.

Traducción Automática:

No espere a que el juicio final – que tiene lugar todos los días.

Envíe su traducción ➭

"Don’t wait for the last judgment – it takes place every…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Don’t believe your friends when they ask you to be honest with them. All they really want is to be maintained in the good opinion they have of themselves.

Traducción Automática:

No cree que sus amigos cuando piden que seas honesto con ellos. Todo lo que realmente quiero es que se mantenga en la buena opinión que tienen de sí mismos.

Envíe su traducción ➭

"Don’t believe your friends when they ask you to be…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Culture: the cry of men in face of their destiny.

Traducción Automática:

Cultura: el grito de los hombres frente a su destino.

Envíe su traducción ➭

"Culture: the cry of men in face of their destiny." de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Albert Camus:

Children will still die unjustly even in a perfect society. Even by his greatest effort, man can only propose to diminish, arithmetically, the sufferings of the world.

Traducción Automática:

Los niños seguirán muriendo injustamente, incluso en una sociedad perfecta. Incluso por su mayor esfuerzo, el hombre sólo puede proponer a disminuir, aritméticamente, los sufrimientos del mundo.

Envíe su traducción ➭

"Children will still die unjustly even in a perfect…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Charm is a way of getting the answer yes without asking a clear question.

Traducción Automática:

El encanto es una forma de conseguir la respuesta sí sin hacer una pregunta clara.

Envíe su traducción ➭

"Charm is a way of getting the answer yes without asking…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

By definition, a government has no conscience. Sometimes it has a policy, but nothing more.

Traducción Automática:

Por definición, un gobierno no tiene conciencia. A veces se tiene una política, pero nada más.

Envíe su traducción ➭

"By definition, a government has no conscience. Sometimes…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

But what is happiness except the simple harmony between a man and the life he leads?

Traducción Automática:

Pero, ¿qué es la felicidad, salvo la simple armonía entre el hombre y la vida que lleva?

Envíe su traducción ➭

"But what is happiness except the simple harmony between…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Blessed are the hearts that can bend; they shall never be broken.

Traducción Automática:

Bienaventurados los corazones que se pueden doblar, nunca se rompe.

Envíe su traducción ➭

"Blessed are the hearts that can bend; they shall never…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Beauty is unbearable, drives us to despair, offering us for a minute the glimpse of an eternity that we should like to stretch out over the whole of time.

Traducción Automática:

La belleza es insoportable, nos conduce a la desesperación, nos ofrece un momento la idea de una eternidad que nos gustaría que se extienden sobre la totalidad del tiempo.

Envíe su traducción ➭

"Beauty is unbearable, drives us to despair, offering…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

Autumn is a second spring where every leaf is a flower

Traducción Automática:

El otoño es una segunda primavera en la que cada hoja es una flor

Envíe su traducción ➭

"Autumn is a second spring where every leaf is a flower" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

At the heart of all beauty lies something inhuman, and these hills, the softness of the sky, the outline of these trees at this very minute lose the illusory meaning with which we had clothed them, henceforth more remote than a lost paradise… that denseness and that strangeness of the world is absurd.

Traducción Automática:

En el corazón de toda la belleza se encuentra algo inhumano, y estas colinas, la suavidad del cielo, la silueta de estos árboles en este mismo instante pierde el sentido ilusorio con el que había vestido, a partir de ahora más remota que un paraíso perdido … que la espesura y que lo extraño del mundo es absurdo.

Envíe su traducción ➭

"At the heart of all beauty lies something inhuman,…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

At each of those moments when he leaves the heights and gradually sinks toward the lairs of the gods, he is superior to his fate, … He is stronger than his rock.

Traducción Automática:

En cada uno de esos instantes en que abandona las alturas y poco a poco se hunde hacia las guaridas de los dioses, es superior a su destino, … Él es más fuerte que su roca.

Envíe su traducción ➭

"At each of those moments when he leaves the heights…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

At any street corner the feeling of absurdity can strike any man in the face.

Traducción Automática:

En cualquier esquina de la calle el sentimiento de lo absurdo puede afectar a cualquier hombre en la cara.

Envíe su traducción ➭

"At any street corner the feeling of absurdity can strike…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

At 30 a man should know himself like the palm of his hand, know the exact number of his defects and qualities, know how far he can go, foretell his failures – be what he is. And, above all, accept these things.

Traducción Automática:

A los 30 un hombre debe conocerse a sí mismo como la palma de su mano, conocer el número exacto de sus defectos y cualidades, saber hasta dónde puede llegar, predecir sus fracasos – ser lo que es. Y, sobre todo, aceptar estas cosas.

Envíe su traducción ➭

"At 30 a man should know himself like the palm of his…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Camus:

As usual I finish the day before the sea, sumptuous this evening beneath the moon, which writes Arab symbols with phosphorescent streaks on the slow swells. There is no end to the sky and the waters. How well they accompany sadness!

Traducción Automática:

Como siempre termino el día antes de la mar, suntuosa esta noche bajo la luna, que escribe símbolos árabes con rayas fosforescentes en el lento oleaje. No hay fin para el cielo y las aguas. ¿Qué tan bien que acompañan la tristeza!

Envíe su traducción ➭

"As usual I finish the day before the sea, sumptuous…" de Albert Camus | No hay ningún Traducciones todavía »