130 aforismos de Bob Dylan

Bob Dylan:

You’ve got a lot of nerve, To say you are my friend, When I was down, you just stood there grinning





Traducción de elisa:

Tienes un montón de nervios al decir que eres mi amigo, cuando yo estaba deprimido tu permaneciste sonriendo

Envíe su traducción ➭

"You’ve got a lot of nerve, To say you are my friend, When…" de Bob Dylan | 1 Traducción »

Bob Dylan:

To live outside the law, you must be honest.





Traducción de Dulce González:

Para vivír fuera de la ley, tú debes ser honesto.

Envíe su traducción ➭

"To live outside the law, you must be honest." de Bob Dylan | 1 Traducción »

Bob Dylan:

You don’t need a weatherman to know which way the wind blows





Traducción de john:

No necesitas un hombre del tiempo para saber en qué dirección sopla el viento.

Envíe su traducción ➭

"You don’t need a weatherman to know which way the wind…" de Bob Dylan | 1 Traducción »

Bob Dylan:

[The plot of] Always … Patsy Cline … Bessie Smith.





Traducción Automática:

(La trama de) Siempre … Patsy Cline … Bessie Smith.

Envíe su traducción ➭

"[The plot of] Always … Patsy Cline … Bessie Smith." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

[Neil Young’s lyrics from his 1988 hit] This Notes For You … The Times They Are A Changing.





Traducción Automática:

(Neil Young letras de su hit 1988) Este Notas para ti … Los tiempos están cambiando.

Envíe su traducción ➭

"[Neil Young’s lyrics from his 1988 hit] This Notes For…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

[It just goes to show that technology investors aren’t sure which way to turn. Or to quote] All Along the Watchtower … There’s too much confusion. I can’t get no relief.





Traducción Automática:

(Esto sirve para mostrar el resultado de que los inversores la tecnología no está seguro de qué camino tomar. O para citar) All Along the Watchtower … Hay demasiada confusión. No puedo obtener ninguna ayuda.

Envíe su traducción ➭

"[It just goes to show that technology investors aren’t…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You’re gonna have to serve somebody.





Traducción Automática:

Vas a tener que servir a alguien.

Envíe su traducción ➭

"You’re gonna have to serve somebody." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You’re basically putting it out through a corporation regardless . . . How you get it out is really immaterial.





Traducción Automática:

Básicamente, se está poniendo a cabo a través de una empresa sin tener en cuenta. . . Cómo se contrae a cabo es realmente irrelevante.

Envíe su traducción ➭

"You’re basically putting it out through a corporation…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You learn from a conglomeration of the incredible past – whatever experience gotten in any way whatsoever.





Traducción Automática:

Se aprende de un conglomerado de los últimos increíble – cualquiera que sea experiencia obtenida de ninguna manera.

Envíe su traducción ➭

"You learn from a conglomeration of the incredible past…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You know, you’re on your brothers coat tails.





Traducción Automática:

Ya sabes, estás en tu faldones hermanos.

Envíe su traducción ➭

"You know, you’re on your brothers coat tails." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You don’t need a weather man to know which way the wind blows. Don’t follow leaders watch the parkin’ meters.





Traducción Automática:

Usted no necesita un hombre del tiempo para saber en qué dirección sopla el viento. No seguir a los líderes de seguimiento metros del parkin ‘.

Envíe su traducción ➭

"You don’t need a weather man to know which way the wind…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

You can always come back, but you can’t come back all the way.





Traducción Automática:

Siempre se puede volver, pero no se puede volver todo el camino.

Envíe su traducción ➭

"You can always come back, but you can’t come back all…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

Yesterday’s just a memory, tomorrow is never what it’s supposed to be.





Traducción Automática:

Ayer es sólo un recuerdo, el mañana nunca es lo que se supone que es.

Envíe su traducción ➭

"Yesterday’s just a memory, tomorrow is never what it’s…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

When you feel in your gut what you are and then dynamically pursue it – don’t back down and don’t give up – then you’re going to mystify a lot of folks.





Traducción Automática:

Cuando se sienta en el intestino lo que eres y luego dinámicamente perseguirlo – no dar marcha atrás y no te rindas – entonces vamos a desmitificar un montón de gente.

Envíe su traducción ➭

"When you feel in your gut what you are and then dynamically…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

When you cease to exist, then who will you blame?





Traducción Automática:

Cuando dejen de existir, entonces, ¿quién le culpa?

Envíe su traducción ➭

"When you cease to exist, then who will you blame?" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

When asked what his songs were about: Some are about 10 minutes long, others are about 5 or 6.





Traducción Automática:

Cuando se le preguntó lo que sus canciones eran sobre: Algunos son cerca de 10 minutos de duración, otros están a unos 5 o 6.

Envíe su traducción ➭

"When asked what his songs were about: Some are about 10…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

What’s money? A man is a success if he gets up in the morning and goes to bed at night and in between does what he wants to do.





Traducción Automática:

¿Qué es el dinero? Un hombre es un éxito si se levanta por la mañana y se acuesta por la noche y en el medio hace lo que quiere hacer.

Envíe su traducción ➭

"What’s money? A man is a success if he gets up in the…" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

What happened to Woody Guthrie, Bob?





Traducción Automática:

¿Qué pasó con Woody Guthrie, Bob?

Envíe su traducción ➭

"What happened to Woody Guthrie, Bob?" de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

What good are fans? You can’t eat applause for breakfast. You can’t sleep with it.





Traducción Automática:

¿De qué sirven los fans? Usted no puede comer aplauso para el desayuno. No se puede dormir con él.

Envíe su traducción ➭

"What good are fans? You can’t eat applause for breakfast…." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »

Bob Dylan:

Well, the future for me is already a thing of the past.





Traducción Automática:

Bueno, el futuro para mí ya es una cosa del pasado.

Envíe su traducción ➭

"Well, the future for me is already a thing of the past." de Bob Dylan | No hay ningún Traducciones todavía »