Ovid:
Delay is a great procuress
Traducción Automática:
El retraso es un gran alcahueta
Envíe su traducción ➭Ovid:
Delay is a great procuress
El retraso es un gran alcahueta
Envíe su traducción ➭Ovid:
Dear to the heart of a girl is her own beauty and charm
Querido al corazón de una niña es su propia belleza y encanto
Envíe su traducción ➭Ovid:
Daring is not safe against daring men.
Atreverse no es seguro contra los hombres atrevidos.
Envíe su traducción ➭Ovid:
Cunning leads to knavery. It is but a step from one to the other, and that very slippery. Only lying makes the difference; add that to cunning, and it is knavery.
Astucia lleva a bellaquería. No es más que un paso de una a la otra, y que muy resbaladizo. Sólo mentira que hace la diferencia; añadir que a la astucia, y es bellaquería.
Envíe su traducción ➭Ovid:
Courage conquers all things, it even gives strength to the body
Coraje conquista todas las cosas, incluso da la fuerza para el cuerpo
Envíe su traducción ➭Ovid:
Courage conquers all things
Coraje conquista todas las cosas
Envíe su traducción ➭Ovid:
Chance is always powerful. Let your hook be always cast; in the pool where you least expect it, there will be a fish.
El azar es siempre de gran alcance. Deje su gancho siempre fundido, en la piscina donde menos te lo esperas, habrá un pez.
Envíe su traducción ➭Ovid:
By yielding you may obtain victory
Al ceder usted puede obtener la victoria
Envíe su traducción ➭Ovid:
Burdens become light when cheerfully borne
Las cargas se enciende cuando alegremente cargo
Envíe su traducción ➭Ovid:
Blemishes are hid by night and every fault forgiven; darkness makes any woman fair.
Manchas están escondidos por la noche y cada falta perdonados; la oscuridad hace que cualquier mujer justa.
Envíe su traducción ➭Ovid:
Birth and ancestry, and that which we have not ourselves achieved, we can scarcely call our own
El nacimiento y ascendencia, y lo que no nos han conseguido, que apenas puede llamar a nuestra propia
Envíe su traducción ➭Ovid:
Before you run in double harness, look well to the other horse.
Antes de ejecutar el arnés doble, mira bien al otro caballo.
Envíe su traducción ➭Ovid:
Bear patiently with a rival.
Ten paciencia con un rival.
Envíe su traducción ➭Ovid:
Bear and endure: This sorrow will one day prove to be for your good.
Oso y soportar: Esta tristeza algún día llegar a ser para su bien.
Envíe su traducción ➭Ovid:
At times it is folly to hasten at other times, to delay. The wise do everything in its proper time.
A veces es una locura para acelerar en otras ocasiones, a la demora. El sabio hacer todo a su debido tiempo.
Envíe su traducción ➭Ovid:
At night there is no such thing as an ugly woman
Por la noche no hay tal cosa como una mujer fea
Envíe su traducción ➭Ovid:
As the yellow gold is tried in fire, so the faith of friendship must be seen in adversity.
Como el oro amarillo es tratado en el fuego, por lo que la fe de la amistad debe ser visto en la adversidad.
Envíe su traducción ➭Ovid:
As for courage and will – we cannot measure how much of each lies within us, we can only trust there will be sufficient to carry through trials which may lie ahead.
En cuanto al valor y la voluntad – no podemos medir la cantidad de cada uno se encuentra dentro de nosotros, sólo podemos confiar en que será suficiente para llevar a cabo ensayos que pueden venir.
Envíe su traducción ➭Ovid:
An evil life is a kind of death.
Una mala vida es una especie de muerte.
Envíe su traducción ➭Ovid:
An anthill increases by accumulation. Medicine is consumed by distribution. That which is feared lessens by association. This is the thing to understand.
Un hormiguero aumenta por la acumulación. La medicina es consumido por la distribución. Lo que se teme disminuye por la asociación. Esto es lo que hay que entender.
Envíe su traducción ➭