Are you willing to spend time studying the issues, making yourself aware, and then conveying that information to family and friends? Will you resist the temptation to get a government handout for your community? Realize that the doctor’s fight against socialized medicine is your fight. We can’t socialize the doctors without socializing the patients. Recognize that government invasion of public power is eventually an assault upon your own business. If some among you fear taking a stand because you are afraid of reprisals from customers, clients, or even government, recognize that you are just feeding the crocodile hoping he’ll eat you last. (October 27, 1964)
Traducción Automática:
¿Está usted dispuesto a pasar tiempo estudiando los problemas, por lo que usted sabe, y luego transmitir esa información a familiares y amigos? ¿Va a resistir la tentación de obtener un regalo del gobierno de su comunidad? Darse cuenta de que la lucha del médico contra la medicina socializada es tu lucha. No podemos socializar a los médicos sin la socialización de los pacientes. Reconocer que la invasión del gobierno del poder público es finalmente un asalto a su propio negocio. Si algunos de entre vosotros temen tomar una posición porque tienes miedo a las represalias de los clientes, los clientes, o el gobierno, incluso, reconocen que son sólo alimentar a los cocodrilos con la esperanza que va a comer la última vez. (27 de octubre de 1964)
Approximately 80% of our air pollution stems from hydrocarbons released by vegetation, so let’s not go overboard in setting and enforcing tough emission standards from man-made sources
Traducción Automática:
Aproximadamente el 80% de nuestra contaminación del aire proviene de los hidrocarburos liberados por la vegetación, por lo que no vamos a ir por la borda en el establecimiento y aplicación de normas estrictas de emisión de fuentes artificiales
And if you answer all of those questions yes, why then, I think your choice is very obvious as to whom you will vote for. If you don’t agree, if you don’t think this course that we’ve been on for the last four years is what you would like to see us follow for the next four, then I could suggest another choice that you have.
Traducción Automática:
Y si contesta todas las preguntas con un Sí, ¿por qué entonces, creo que su elección es muy obvio a quién se le votar. Si no estás de acuerdo, si usted no cree que este curso que hemos estado en los últimos cuatro años es lo que le gustaría vernos seguir para los próximos cuatro, entonces yo podría sugerir otra opción que usted tiene.
An actor knows two important things — to be honest in what he is doing and to be in touch with the audience. That’s not bad advice for a politician either.
Traducción Automática:
Un actor sabe dos cosas importantes – para ser honesto en lo que está haciendo y estar en contacto con el público. Eso no es un mal consejo para un político cualquiera.
America was founded by people who believe that God was their rock of safety. I recognize we must be cautious in claiming that God is on our side, but I think it’s all right to keep asking if we’re on His side.
Traducción Automática:
América fue fundada por personas que creen que Dios era su roca de seguridad. Yo reconozco que debemos ser cautos al afirmar que Dios está de nuestro lado, pero creo que está bien que siga preguntando si estamos de su lado.
All systems are capitalist. It’s just a matter of who owns and controls the capital — ancient king, dictator, or private individual. We should properly be looking at the contrast between a free market system where individuals have the right to live like kings if they have the ability to earn that right and government control of the market system such as we find today in socialist nations.
Traducción Automática:
Todos los sistemas están capitalista. Es sólo una cuestión de quién posee y controla la capital – antiguo rey, el dictador, o un particular. Estamos bien debe buscar en el contraste entre un sistema de libre mercado donde los individuos tienen derecho a vivir como reyes si tienen la capacidad de ganar que el control de la derecha y el gobierno del sistema de mercado como la que encontramos hoy en los países socialistas.
Admittedly, there is a risk in any course we follow other than this, but every lesson in history tells us that the greater risk lies in appeasement, and this is the specter our well-meaning liberal friends refuse to face.
Traducción Automática:
Es cierto que existe un riesgo en cualquier curso que siga que no sea esto, pero cada lección de la historia nos dice que el mayor riesgo reside en el apaciguamiento, y este es el espectro de nuestros bien intencionados amigos liberales se niegan a cara.
Above all, we must realize that no arsenal, or no weapon in the arsenals of the world, is so formidable as the will and moral courage of free men and women. It is a weapon our adversaries in today’s world do not have.
Traducción Automática:
Sobre todo, debemos darnos cuenta de que no arsenal, ni ningún arma en los arsenales del mundo, es tan formidable como la voluntad y el coraje moral de los hombres y mujeres libres. Es un arma de nuestros adversarios en el mundo de hoy no tienen.
A leader, once convinced a particular course of action is the right one, must have the determination to stick with it and be undaunted when the going gets tough.
Traducción Automática:
Un líder, una vez convencido de un determinado curso de acción es la correcta, debe tener la voluntad de aferrarse a él y ser impávido cuando las cosas se ponen difíciles.