I have been driven many times to my knees by the overwhelming conviction that I had nowhere to go. My own wisdom, and that of all about me, seemed insufficient for the day.
Traducción de m:
f
Traducción de m:
fyi
Traducción de Juanes Rios:
Se me ha conducido muchas veces a mis rodillas por la abrumadora convicción de que tenía a dónde ir. Mi propia sabiduría , y la de todo sobre mí, parecían insuficientes para el día.
You cannot strengthen the weak by weakening the strong. You cannot help the wage earner by pulling down the wage payer. You cannot help the poor by destroying the rich. You cannot help men permanently by doing for them what they could and should do for themselves.
Traducción de Alvaro Lopera:
"No puedes fortalecer al débil debilitando al fuerte. No puedes aumentar el salario del empleado, desbancando a quien le paga. No puedes ayudar al pobre destruyendo al rico. No puedes ayudar a los hombres permanentemente haciendo por ellos lo que pueden y deben hacer por sí mismos"
[I feel] somewhat like the boy in Kentucky who stubbed his toe while running to see his sweetheart. The boy said he was too big to cry, and far too badly hurt to laugh.
Traducción Automática:
(Me siento) algo así como el chico de Kentucky que aplastó un dedo del pie mientras se ejecuta a ver a su novia. El muchacho dijo que era demasiado grande para llorar, y demasiado mal como para reír.
[Bush also defended the] Mission Accomplished … People make a big deal out of it. It was not a mistake to go to the carrier. And there was certainly no intention to say that this was over; quite the contrary. If people had listened to what I said, I said there is more hard work to do. And there is hard work to do.
Traducción Automática:
(Bush también defendió la) misión cumplida … La gente hace una gran cosa de él. No fue un error ir a la compañía. Y ciertamente no había intención de decir que esto era más, sino todo lo contrario. Si la gente hubiera escuchado lo que dije, me dijo que hay un trabajo más difícil de hacer. Y hay mucho trabajo que hacer.
You may fool all the people some of the time, you can even fool some of the people all of the time, but you cannot fool all of the people all the time.
Traducción Automática:
Usted puede engañar a todo el pueblo parte del tiempo, incluso se puede engañar a algunas personas todo el tiempo, pero no puedes engañar a todo el pueblo todo el tiempo.
You can have anything you want – if you want it badly enough. You can be anything you want to be, do anything you set out to accomplish if you hold to that desire with singleness of purpose.
Traducción Automática:
Usted puede tener lo que quieras – si lo quieres lo suficiente. Puede ser lo que quieras ser, hacer todo lo que se propuso lograr si se mantienen fieles a ese deseo con unidad de propósito.