154 aforismos de Abraham Lincoln

Abraham Lincoln:

I have been driven many times to my knees by the overwhelming conviction that I had nowhere to go. My own wisdom, and that of all about me, seemed insufficient for the day.





Traducción de m:

f

Traducción de m:

fyi

Traducción de Juanes Rios:

Se me ha conducido muchas veces a mis rodillas por la abrumadora convicción de que tenía a dónde ir. Mi propia sabiduría , y la de todo sobre mí, parecían insuficientes para el día.

Envíe su traducción ➭

"I have been driven many times to my knees by the…" de Abraham Lincoln | 3 Traducciones »

Abraham Lincoln:

I can make more generals, but horses cost money.





Traducción de Angel Aguilar:

Puedo hacer más generales, pero los caballos cuestan dinero.

Envíe su traducción ➭

"I can make more generals, but horses cost money." de Abraham Lincoln | 1 Traducción »

Abraham Lincoln:

I don’t know who my grandfather was; I’m much more concerned to know what his grandson will be.





Traducción de Angel Aguilar:

Yo no se quien fue mi abuelo,estoy mucho más preocupado por saber lo que su nieto será.

Envíe su traducción ➭

"I don’t know who my grandfather was; I’m much more…" de Abraham Lincoln | 1 Traducción »

Abraham Lincoln:

You cannot escape the responsibility of tomorrow by evading it today.





Traducción de Juan Carlos Lopez Mendez:

No se puede escapar a la responsabilidad del mañana escapando del presente

Envíe su traducción ➭

"You cannot escape the responsibility of tomorrow…" de Abraham Lincoln | 1 Traducción »

Abraham Lincoln:

I have been driven to my knees many times because there was no place else to go.





Traducción de m:

fyi

Traducción de Juan Carlos Lopez Mendez:

he caminado muchas veces de rodillas porque no habia ningun lugar a donde ir

Envíe su traducción ➭

"I have been driven to my knees many times because…" de Abraham Lincoln | 2 Traducciones »

Abraham Lincoln:

You cannot strengthen the weak by weakening the strong. You cannot help the wage earner by pulling down the wage payer. You cannot help the poor by destroying the rich. You cannot help men permanently by doing for them what they could and should do for themselves.





Traducción de Alvaro Lopera:

"No puedes fortalecer al débil debilitando al fuerte. No puedes aumentar el salario del empleado, desbancando a quien le paga. No puedes ayudar al pobre destruyendo al rico. No puedes ayudar a los hombres permanentemente haciendo por ellos lo que pueden y deben hacer por sí mismos"

Envíe su traducción ➭

"You cannot strengthen the weak by weakening the…" de Abraham Lincoln | 1 Traducción » Tags:

Abraham Lincoln:

I can make a General in five minutes but a good horse is hard to replace.





Traducción de Juan Matadamas:

"Puedo hacer un General en cinco minutos pero un buen caballo es dificil de reemplazar"

Envíe su traducción ➭

"I can make a General in five minutes but a good…" de Abraham Lincoln | 1 Traducción »

Abraham Lincoln:

Every person is responsible for his own looks after 40.





Traducción de Anónimo:

Toda persona mayor de 40 años es responsable de la apariencia de su rostro.

Envíe su traducción ➭

"Every person is responsible for his own looks after…" de Abraham Lincoln | 1 Traducción »

Abraham Lincoln:

[That was the speech — delivered under a banner reading] Mission Accomplished … Major combat operations in Iraq have ended.





Traducción Automática:

(Eso fue el discurso – entregadas en virtud de una pancarta que decía) Misión cumplida … Las principales operaciones de combate en Irak han terminado.

Envíe su traducción ➭

"[That was the speech — delivered under a banner…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

[Smiley writes that upon meeting Harriet Beecher Stowe, the author of] Uncle Tom?s Cabin, … So this is the little lady who made this big war.





Traducción Automática:

(Smiley escribe que al conocer a Harriet Beecher Stowe, autora de) Tío Tom? S de cabina, … Así que esta es la pequeña dama que hizo este gran guerra.

Envíe su traducción ➭

"[Smiley writes that upon meeting Harriet Beecher…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

[I feel] somewhat like the boy in Kentucky who stubbed his toe while running to see his sweetheart. The boy said he was too big to cry, and far too badly hurt to laugh.





Traducción Automática:

(Me siento) algo así como el chico de Kentucky que aplastó un dedo del pie mientras se ejecuta a ver a su novia. El muchacho dijo que era demasiado grande para llorar, y demasiado mal como para reír.

Envíe su traducción ➭

"[I feel] somewhat like the boy in Kentucky who stubbed…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

[Bush also defended the] Mission Accomplished … People make a big deal out of it. It was not a mistake to go to the carrier. And there was certainly no intention to say that this was over; quite the contrary. If people had listened to what I said, I said there is more hard work to do. And there is hard work to do.





Traducción Automática:

(Bush también defendió la) misión cumplida … La gente hace una gran cosa de él. No fue un error ir a la compañía. Y ciertamente no había intención de decir que esto era más, sino todo lo contrario. Si la gente hubiera escuchado lo que dije, me dijo que hay un trabajo más difícil de hacer. Y hay mucho trabajo que hacer.

Envíe su traducción ➭

"[Bush also defended the] Mission Accomplished ……" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You may fool all the people some of the time, you can even fool some of the people all of the time, but you cannot fool all of the people all the time.





Traducción Automática:

Usted puede engañar a todo el pueblo parte del tiempo, incluso se puede engañar a algunas personas todo el tiempo, pero no puedes engañar a todo el pueblo todo el tiempo.

Envíe su traducción ➭

"You may fool all the people some of the time, you…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You know, I think I could eat that grain as fast as you are grinding it.





Traducción Automática:

Usted sabe, creo que me podía comer el grano lo más rápido que lo están moliendo.

Envíe su traducción ➭

"You know, I think I could eat that grain as fast…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You have to do your own growing no matter how tall your grandfather was.





Traducción Automática:

Usted tiene que hacer su propio crecimiento, sin importar cuán alto era tu abuelo.

Envíe su traducción ➭

"You have to do your own growing no matter how tall…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You cannot strengthen the weak by weakening the strong.





Traducción Automática:

Usted no puede fortalecer al débil debilitando al fuerte.

Envíe su traducción ➭

"You cannot strengthen the weak by weakening the…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You cannot keep out of trouble by spending more than you earn.





Traducción Automática:

No se puede mantener fuera de problemas por gastar más de lo que gana.

Envíe su traducción ➭

"You cannot keep out of trouble by spending more…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You cannot help men permanently by doing for them what they could do for themselves.





Traducción Automática:

Usted no puede ayudar a los hombres permanentemente haciendo por ellos lo que podían hacer por sí mismos.

Envíe su traducción ➭

"You cannot help men permanently by doing for them…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Abraham Lincoln:

You cannot build character and courage by taking away man’s initiative and independence.





Traducción Automática:

Usted no puede formar el carácter y el valor mediante la eliminación de la iniciativa del hombre y la independencia.

Envíe su traducción ➭

"You cannot build character and courage by taking…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »

Abraham Lincoln:

You can have anything you want – if you want it badly enough. You can be anything you want to be, do anything you set out to accomplish if you hold to that desire with singleness of purpose.





Traducción Automática:

Usted puede tener lo que quieras – si lo quieres lo suficiente. Puede ser lo que quieras ser, hacer todo lo que se propuso lograr si se mantienen fieles a ese deseo con unidad de propósito.

Envíe su traducción ➭

"You can have anything you want – if you want it…" de Abraham Lincoln | No hay ningún Traducciones todavía »