116 aforismos de Albert Schweitzer

Albert Schweitzer:

Revenge… is like a rolling stone, which, when a man hath forced up a hill, will return upon him with a greater violence, and break those bones whose sinews gave it motion.





Traducción de Niggypop:

La venganza... es como una piedra rodante, que al ser forzada cuesta arriba por un hombre, volverá hacia él con mayor violencia y romperá los huesos cuyos tendones le dieron movimiento.

Envíe su traducción ➭

"Revenge… is like a rolling stone, which, when…" de Albert Schweitzer | 1 Traducción »

Albert Schweitzer:

There is no higher religion than human service. To work for the common good is the greatest creed.”





Traducción de Jacqueline Ogilvie:

Excelente página pero es difícil la traducción, creo así se ve mejor: "No hay mayor religión que la ayuda humanitaria. Trabajar por el bien común es el mayor acto de Fé.

Envíe su traducción ➭

"There is no higher religion than human service…." de Albert Schweitzer | 1 Traducción »

Albert Schweitzer:

Why seeketh thou revenge, O man! with what purpose is it that thou pursuest it? Thinkest thou to pain thine adversary by it? Know that thou thyself feelest its greatest torments.





Traducción Automática:

¿Por qué busca venganza tú, oh hombre! con qué propósito es que tú lo persigues? ¿Acaso piensas que tu adversario, el dolor por ella? Saber que tú te sientes más sus tormentos.

Envíe su traducción ➭

"Why seeketh thou revenge, O man! with what purpose…" de Albert Schweitzer | 2 Traducciones »

Albert Schweitzer:

Whoever is spared personal pain must feel himself called to help in diminishing the pain of others. We must all carry our share of the misery which lies upon the world.





Traducción Automática:

Quien está a salvo del dolor personal debe sentirse llamado a ayudar a disminuir el dolor de los demás. Todos debemos cumplir nuestra parte de la miseria que se encuentra en el mundo.

Envíe su traducción ➭

"Whoever is spared personal pain must feel himself…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Wherever a man turns he can find someone who needs him.





Traducción Automática:

Cada vez que un hombre se le puede encontrar a alguien que lo necesita.

Envíe su traducción ➭

"Wherever a man turns he can find someone who needs…" de Albert Schweitzer | 1 Traducción »

Albert Schweitzer:

We must never permit the voice of humanity within us to be silenced. It is man’s sympathy with all creatures that first makes him truly a man.





Traducción Automática:

Nunca debemos permitir que la voz de la humanidad dentro de nosotros para ser silenciado. Es la simpatía del hombre con todas las criaturas que la primera vez que lo hace un verdadero hombre.

Envíe su traducción ➭

"We must never permit the voice of humanity within…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

We cannot possibly let ourselves get frozen into regarding everyone we do not know as an absolute stranger.





Traducción Automática:

No podemos dejarnos congelados en relación con todos los que no saben como extraño absoluta.

Envíe su traducción ➭

"We cannot possibly let ourselves get frozen into…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

We are all so much together, but we are all dying of loneliness





Traducción Automática:

Estamos todos tan juntos, pero todos estamos muriendo de soledad

Envíe su traducción ➭

"We are all so much together, but we are all dying…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Very little of the great cruelty shown by men can really be attributed to cruel instinct. Most of it comes from thoughtlessness or inherited habit. Extract from ‘Memories of childhood and youth.’





Traducción Automática:

Muy poco de la gran crueldad demostrada por los hombres realmente se puede atribuir al instinto cruel. La mayor parte procede de la irreflexión o hábito heredado. Extracto de “Recuerdos de la infancia y la juventud.”

Envíe su traducción ➭

"Very little of the great cruelty shown by men…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Albert Schweitzer:

Until he extends the circle of his compassion to all living things, man will not himself find peace. – The Philosophy of Civilization.





Traducción Automática:

Hasta que se amplía el círculo de su compasión a todos los seres vivos, el hombre no se va a encontrar la paz. – La filosofía de la civilización.

Envíe su traducción ➭

"Until he extends the circle of his compassion…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Until he extends his circle of compassion to include all living things, man will not himself find peace.





Traducción Automática:

Hasta que no extienda su círculo de compasión para incluir a todos los seres vivos, el hombre no se encontrará la paz.

Envíe su traducción ➭

"Until he extends his circle of compassion to include…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Truth has not special time of its own. Its hour is now — always and indeed then most truly when it seems unsuitable to actual circumstances.





Traducción Automática:

La verdad no tiene tiempo especial de su propia. Su hora es ahora – siempre y, de hecho entonces la mayoría de verdad cuando parece inadecuada a las circunstancias reales.

Envíe su traducción ➭

"Truth has not special time of its own. Its hour…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Truth has no special time of its own. Its hour is now – always.





Traducción Automática:

La verdad no tiene tiempo especial de sí mismo. Su hora es ahora – siempre.

Envíe su traducción ➭

"Truth has no special time of its own. Its hour…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Today we know that all living beings who strive to maintain life and who long to be spared pain – all living beings on earth are our neighbors





Traducción Automática:

Hoy en día sabemos que todos los seres vivos que se esfuerzan por mantener la vida y que el dolor de largo para ser salvado – todos los seres vivos en la tierra son nuestros vecinos

Envíe su traducción ➭

"Today we know that all living beings who strive…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

To think out in every implication the ethic of love for all creation… this is the difficult task which confronts our age.





Traducción Automática:

Pensar en todas las implicaciones de la ética del amor para toda la creación … esta es la difícil tarea que enfrenta nuestra época.

Envíe su traducción ➭

"To think out in every implication the ethic of…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Albert Schweitzer:

To the question whether I am a pessimist or an optimist, I answer that my knowledge is pessimistic, but my willing and hoping are optimistic





Traducción Automática:

A la pregunta si yo soy un pesimista o un optimista, le respondo que mi conocimiento es pesimista, pero mi voluntad y la esperanza son optimistas

Envíe su traducción ➭

"To the question whether I am a pessimist or an…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Albert Schweitzer:

To educate yourself for the feeling of gratitude means to take nothing for granted, but to always seek out and value the kindness that stands behind the action. Nothing that is done for you is a matter of course. Everything originates in a will for t





Traducción Automática:

Para educar a ti mismo por el sentimiento de gratitud significa tomar nada por sentado, sino a buscar siempre la bondad y el valor que está detrás de la acción. Nada de lo que se hace para usted es una cuestión de rutina. Todo se origina en una voluntad de t

Envíe su traducción ➭

"To educate yourself for the feeling of gratitude…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Through the power which we win over the forces of nature we get also a gruesome kind of power over our fellow human beings. – Out of My Life and Thoughts.





Traducción Automática:

A través del poder que ganarse a las fuerzas de la naturaleza tenemos también un tipo horrible de poder sobre los demás seres humanos. – Fuera de mi vida y pensamientos.

Envíe su traducción ➭

"Through the power which we win over the forces…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

Those who experiment on animals should never be able to quiet their own conscience by telling themselves that these cruelties have a worthy aim.





Traducción Automática:

Los experimentos con animales que nunca debería ser capaz de calmar su conciencia diciendo a sí mismos que estas crueldades tienen un objetivo digno.

Envíe su traducción ➭

"Those who experiment on animals should never be…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía »

Albert Schweitzer:

This new form of activity medicine I could not represent to myself as talking about the religion of love, but only as an actual putting it into practice.





Traducción Automática:

Esta nueva forma de medicina de la actividad no podría representar a mí mismo que hablar de la religión del amor, pero sólo como una verdadera puesta en práctica.

Envíe su traducción ➭

"This new form of activity medicine I could not…" de Albert Schweitzer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: