113 aforismos de John Kenneth Galbraith - Page 6

John Kenneth Galbraith:

Clearly the most unfortunate people are those who must do the same thing over and over again, every minute, or perhaps twenty to the minute. They deserve the shortest hours and the highest pay.

Traducción Automática:

Es evidente que las personas más desafortunadas son las que tienen que hacer la misma cosa una y otra vez, cada minuto, o tal vez veinte a los minutos. Ellos merecen el menor horas y el pago más alto.

Envíe su traducción ➭

"Clearly the most unfortunate people are those…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

By all but the pathologically romantic, it is now recognized that this is not the age of the small man.

Traducción Automática:

Por todos, pero el romántico patológico, ahora se reconoce que esta no es la edad del hombre pequeño.

Envíe su traducción ➭

"By all but the pathologically romantic, it…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Anyone who says he won’t resign four times, will.

Traducción Automática:

Cualquier persona que dice que no renunciará cuatro veces, lo hará.

Envíe su traducción ➭

"Anyone who says he won’t resign four times,…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Any consideration of the life and larger social existence of the modern corporate man begins and also largely ends with the effect of one all-embracing force. That is organization — the highly structured assemblage of men, and now some women, of which he is a part. It is to this, at the expense of family, friends, sex, recreation and sometimes health and effective control of alcoholic intake, that he is expected to devote his energies.

Traducción Automática:

Toda consideración de la vida y la mayor existencia social del hombre moderno comienza empresas y también en gran parte termina con el efecto de una fuerza que todo lo abarca. Esa es la organización – el conjunto muy estructurado de los hombres, y ahora algunas mujeres, de la que forma parte. Es a esto, a expensas de la familia, los amigos, el sexo, la recreación y, a veces la salud y el control efectivo de la ingesta alcohólica, que se espera que dediquen sus energías.

Envíe su traducción ➭

"Any consideration of the life and larger…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

An important antidote to American democracy is American gerontocracy. The positions of eminence and authority in Congress are allotted in accordance with length of service, regardless of quality. Superficial observers have long criticized the United States for making a fetish of youth. This is unfair. Uniquely among modern organs of public and private administration, its national legislature rewards senility.

Traducción Automática:

Un antídoto importante para la democracia estadounidense es gerontocracia de América. Las posiciones de eminencia y autoridad en el Congreso se asignan de acuerdo con la duración del servicio, independientemente de la calidad. observadores superficiales han criticado a los Estados Unidos para hacer un fetiche de la juventud. Esto es injusto. Únicamente entre los órganos modernos de la administración pública y privada, el legislador nacional senilidad premios.

Envíe su traducción ➭

"An important antidote to American democracy…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Among all the world’s races, some obscure Bedouin tribes possibly apart, Americans are the most prone to misinformation. This is not the consequence of any special preference for mendacity, although at the higher levels of their public administration that tendency is impressive. It is rather that so much of what they themselves believe is wrong.

Traducción Automática:

Entre todas las razas del mundo, algunas oscuras tribus beduinas, posiblemente, además, los estadounidenses son los más propensos a la desinformación. Esta no es la consecuencia de una especial preferencia por la mentira, aunque en los niveles superiores de su administración pública que la tendencia es impresionante. Es más bien que gran parte de lo que ellos mismos creen que está mal.

Envíe su traducción ➭

"Among all the world’s races, some obscure…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Among all the world’s races … Americans are the most prone to misinformation. This is not a consequence of any special preference for mendacity…. It is rather that so much of what they themselves believe is wrong.

Traducción Automática:

Entre todas las razas del mundo … Los estadounidenses son los más propensos a la desinformación. Esto no es consecuencia de una especial preferencia por la mentira …. Es más bien que gran parte de lo que ellos mismos creen que está mal.

Envíe su traducción ➭

"Among all the world’s races … Americans…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

All successful revolutions are the kicking in of a rotten door. The violence of revolutions is the violence of men who charge into a vacuum.

Traducción Automática:

Todas las revoluciones exitosas son las patadas en la puerta de una podrida. La violencia de las revoluciones es la violencia de los hombres que cobran en un vacío.

Envíe su traducción ➭

"All successful revolutions are the kicking…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Kenneth Galbraith:

All successful revolutions are the kicking in of a rotten door.

Traducción Automática:

Todas las revoluciones exitosas son las patadas en la puerta de una podrida.

Envíe su traducción ➭

"All successful revolutions are the kicking…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

All of the great leaders have had one characteristic in common: it was the willingness to confront unequivocally the major anxiety of their people in their time. This, and not much else, is the essence of leadership.

Traducción Automática:

Todos los grandes líderes han tenido una característica en común: era la voluntad de enfrentar de manera inequívoca la ansiedad importante de su gente en su tiempo. Esto, y no mucho más, es la esencia del liderazgo.

Envíe su traducción ➭

"All of the great leaders have had one characteristic…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

A person buying ordinary products in a supermarket is in touch with his deepest emotions.

Traducción Automática:

Una persona que compra productos ordinarios en un supermercado está en contacto con sus emociones más profundas.

Envíe su traducción ➭

"A person buying ordinary products in a supermarket…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

a much more concerned look at the problems of the weak economies, particularly the innocent people that are suffering there.

Traducción Automática:

una visión mucho más preocupado por los problemas de las economías débiles, en particular a las personas inocentes que están sufriendo allí.

Envíe su traducción ➭

"a much more concerned look at the problems…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

A bad book is the worse that it cannot repent. It has not been the devil’s policy to keep the masses of mankind in ignorance; but finding that they will read, he is doing all in his power to poison their books.

Traducción Automática:

Un libro malo es lo peor que no puede arrepentirse. No ha sido la política del diablo para mantener a las masas de la humanidad en la ignorancia, pero viendo que van a leer, que está haciendo todo lo posible para envenenar a sus libros.

Envíe su traducción ➭

"A bad book is the worse that it cannot repent…." de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »