142 aforismos de Friedrich Nietzsche - Page 5

Friedrich Nietzsche:

Any explanation is better than none. The markets went up because oil went down.

Traducción Automática:

Cualquier explicación es mejor que nada. Los mercados subieron porque el petróleo bajó.

Envíe su traducción ➭

"Any explanation is better than none. The markets…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.

Traducción Automática:

Y los que fueron vistos bailando se pensaba que eran locos por los que no podía oír la música.

Envíe su traducción ➭

"And those who were seen dancing were thought…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

And so while dreams are the individual man’s play with reality, the sculptor’s art is (in a broader sense) the play with dreams.

Traducción Automática:

Y así, mientras que los sueños son jugar al hombre individual con la realidad, el arte del escultor es (en un sentido más amplio) de la obra con los sueños.

Envíe su traducción ➭

"And so while dreams are the individual man’s…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

And let that day be lost to us on which we did not dance once! And let that wisdom be false to us that brought no laughter with it!

Traducción Automática:

Y que ese día se perdió a nosotros en el que no bailaba una sola vez! Y dejar que la sabiduría es falsa para nosotros que no trajo la risa con él!

Envíe su traducción ➭

"And let that day be lost to us on which we did…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

And if your friend does evil to you, say to him, »I forgive you for what you did to me, but how can I forgive you for what you did to yourself?»

Traducción Automática:

Y si tu amigo hace lo malo, para usted, le dice:»Yo te perdono por lo que hiciste para mí, pero ¿cómo te perdono por lo que hiciste a ti mismo?»

Envíe su traducción ➭

"And if your friend does evil to you, say to…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

And be on they guard against the good and the just! They would fain crucify those who devise their own virtue – they hate the lonesome ones

Traducción Automática:

Y estar en guardia contra la que los buenos y justos! Ellos querrían crucificar a los que elaborar su propia virtud – que odian los solitarios

Envíe su traducción ➭

"And be on they guard against the good and the…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

An artist has no home in Europe except in Paris.

Traducción Automática:

Un artista no tiene hogar en Europa excepto en París.

Envíe su traducción ➭

"An artist has no home in Europe except in Paris." de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

An artist chooses his subjects: that is the way he praises.

Traducción Automática:

Un artista elige a sus súbditos: que es la forma en que alabanzas.

Envíe su traducción ➭

"An artist chooses his subjects: that is the…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Amor Fati – “Love Your Fate”, which is in fact your life.

Traducción Automática:

Amor Fati – «Ama a tu destino», que en realidad es su vida.

Envíe su traducción ➭

"Amor Fati – “Love Your Fate”, which is in fact…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Although you have so far demonstrated little faith in my ability to pay, I yet hope to demonstrate that I am somebody who pays his debts–for example, to you.

Traducción Automática:

A pesar de que hasta ahora han demostrado muy poca fe en mi capacidad de pago, que aún esperan demostrar que soy alguien que paga sus deudas – por ejemplo, en su caso.

Envíe su traducción ➭

"Although you have so far demonstrated little…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Friedrich Nietzsche:

Although the most acute judges of the witches and even the witches themselves, were convinced of the guilt of witchery, the guilt nevertheless was non-existent. It is thus with all guilt.

Traducción Automática:

Aunque los jueces más aguda de las brujas e incluso las propias brujas, estaban convencidos de la culpabilidad de la brujería, la culpa no obstante, era inexistente. Por lo tanto, con toda culpa.

Envíe su traducción ➭

"Although the most acute judges of the witches…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Altered opinions do not alter a man’s character (or do so very little); but they do illuminate individual aspects of the constellation of his personality which with a different constellation of opinions had hitherto remained dark and unrecognizable.

Traducción Automática:

Alteración de opiniones no alteran el carácter de un hombre (o lo hacen muy poco), pero que se iluminan aspectos individuales de la constelación de su personalidad que con una constelación de opiniones diferentes hasta entonces había permanecido oscuro e irreconocible.

Envíe su traducción ➭

"Altered opinions do not alter a man’s character…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All words are prejudices

Traducción Automática:

Todas las palabras son los prejuicios

Envíe su traducción ➭

"All words are prejudices" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All truth is simple… is that not doubly a lie?

Traducción Automática:

Toda verdad es simple … es que no se doble una mentira?

Envíe su traducción ➭

"All truth is simple… is that not doubly a…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All truly great thoughts are conceived while walking

Traducción Automática:

Todos los pensamientos verdaderamente grandes son concebidos al caminar

Envíe su traducción ➭

"All truly great thoughts are conceived while…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All things return eternally, and ourselves with them: We have already existed in times without number, and all things with us.

Traducción Automática:

Todas las cosas retornan eternamente, y nosotros con ellos: Tenemos ya existía en tiempos sin número, y todas las cosas con nosotros.

Envíe su traducción ➭

"All things return eternally, and ourselves with…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All things are subject to interpretation whichever interpretation prevails at a given time is a function of power and not truth.

Traducción Automática:

Todas las cosas están sujetas a la interpretación lo que la interpretación se impone en un momento dado es una función del poder y no la verdad.

Envíe su traducción ➭

"All things are subject to interpretation whichever…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All sciences are now under the obligation to prepare the ground for the future task of the philosopher, which is to solve the problem of value, to determine the true hierarchy of values.

Traducción Automática:

Todas las ciencias están en la obligación de preparar el terreno para la tarea futura del filósofo, que es resolver el problema de valor, para determinar la verdadera jerarquía de valores.

Envíe su traducción ➭

"All sciences are now under the obligation to…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All of life is a dispute over taste and tasting.

Traducción Automática:

Toda la vida es una disputa sobre el gusto y sabor.

Envíe su traducción ➭

"All of life is a dispute over taste and tasting." de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

All in all, punishment hardens and renders people more insensible; it concentrates; it increases the feeling of estrangement; it strengthens the power of resistance.

Traducción Automática:

En total, se endurece el castigo y la gente hace más insensibles, sino que se concentra, sino que aumenta la sensación de extrañamiento, sino que refuerza el poder de resistencia.

Envíe su traducción ➭

"All in all, punishment hardens and renders people…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »