Young people soon give, and forget insults, but old age is slow in both.
Traducción Automática:
Los jóvenes pronto dar, y se olvida los insultos, pero la vejez es lenta en ambos.
Envíe su traducción ➭Young people soon give, and forget insults, but old age is slow in both.
Los jóvenes pronto dar, y se olvida los insultos, pero la vejez es lenta en ambos.
Envíe su traducción ➭Young men soon give, and soon forget affronts, Old age is slow in both
Los jóvenes pronto dar, y pronto olvida afrentas, La vejez es lenta en ambos
Envíe su traducción ➭Words, when well chosen, have so great a force in them that a description often gives us more lively ideas than the sight of things themselves
Las palabras, cuando está bien elegido, tiene una fuerza tan grande en ellos que una descripción a menudo nos da ideas más viva que la visión de las cosas mismas
Envíe su traducción ➭With regard to donations always expect the most from prudent people, who keep their own accounts.
En lo que respecta a las donaciones siempre esperan lo mejor de las personas prudentes, que mantienen sus propias cuentas.
Envíe su traducción ➭Wit is the fetching of congruity out of incongruity
El ingenio es el de ir a buscar a la congruencia de la incongruencia
Envíe su traducción ➭When somebody gives you a sexy look, you know they’re trying. It’s terrible! But when you smile, it’s so much sexier!
Cuando alguien te da un look sexy, sabes que estamos tratando. Es terrible! Pero cuando usted sonríe, es tan mucho más sexy!
Envíe su traducción ➭When men are easy in their circumstances, they are naturally enemies to innovations.
Cuando los hombres son fáciles en sus circunstancias, que son naturalmente enemigos a las innovaciones.
Envíe su traducción ➭When love once pleads admission to our hearts, / In spite of all the virtue we can boast,/ The woman that deliberates is lost.
Cuando el amor una vez que se declara la admisión a nuestros corazones, / A pesar de todo la virtud que puede presumir, / La mujer que delibera está perdida.
Envíe su traducción ➭When a man is made up wholly of the dove, without the least grain of the serpent in his composition, he becomes ridiculous in many circumstances of life, and very often discredits his best actions
Cuando un hombre se compone totalmente de la paloma, sin el menor grano de la serpiente en su composición, se convierte en ridículo en muchas circunstancias de la vida, y muy a menudo se desacredita a sus mejores acciones
Envíe su traducción ➭When a man becomes familiar with his goddess, she quickly sinks into a woman
Cuando un hombre se familiarice con su diosa, que rápidamente se hunde en una mujer
Envíe su traducción ➭What sunshine is to flowers, smiles are to humanity. These are but trifles, to be sure; but scattered along life’s pathway, the good they do is inconceivable.
¿Qué es el sol a las flores, las sonrisas son a la humanidad. Estos no son más que tonterías, sin duda, pero dispersos a lo largo de la vía de la vida, el bien que hacen es inconcebible.
Envíe su traducción ➭What sculpture is to a block of marble, education is to the soul.
Lo que la escultura es un bloque de mármol, la educación es para el alma.
Envíe su traducción ➭What sculpture is to a block of marble, education is to a human soul.
Lo que la escultura es un bloque de mármol, la educación es un alma humana.
Envíe su traducción ➭What pity is it That we can die, but once to serve our country.
¿Qué pena es que podemos morir, pero una vez que servir a nuestro país.
Envíe su traducción ➭We travel through time as through a country filled with many wild and empty wastes, which we would fain hurry over, that we may arrive at those several little settlements or imaginary points of rest which are dispersed up and down in it
Viajamos en el tiempo como a través de un país lleno de muchos desechos salvaje y vacío, que de buena gana más de prisa, para que podamos llegar a los varios asentamientos poco o puntos imaginarios de descanso que se encuentran dispersos y que en la misma
Envíe su traducción ➭We have in England a particular bashfulness in everything that regards religion.
Tenemos en Inglaterra una timidez particular en todo lo que se refiere a la religión.
Envíe su traducción ➭There is not any present moment that is unconnected with some future one. The life of every man is a continued chain of incidents, each link of which hangs upon the former. The transition from cause to effect, from event to event, is often carried on by secret steps, which our foresight cannot divine, and our sagacity is unable to trace. Evil may at some future period bring forth good; and good may bring forth evil, both equally unexpected.
No hay ningún momento presente que es ajeno a un futuro uno. La vida de cada hombre es una cadena continua de incidentes, cada eslabón de la que cuelga sobre la anterior. La transición de la causa al efecto, de un evento a otro, es a menudo llevada a cabo por los pasos secretos, que nuestra visión no puede divina, y nuestra sagacidad no está en condiciones de rastrear. Mal puede, en algún período futuro traerá buena, y bien puede traer el mal, ambos igualmente inesperados.
Envíe su traducción ➭There is not a more unhappy being than a superannuated idol
No es más infeliz que un ídolo jubilado
Envíe su traducción ➭There is no greater sign of a general decay of virtue in a nation, than a want of zeal in its inhabitants for the good of their country
No hay mayor señal de la decadencia general de la virtud en una nación, de una falta de celo en sus habitantes por el bien de su país
Envíe su traducción ➭Their is no defense against criticism except obscurity.
Su no es una defensa contra las críticas, salvo la oscuridad.
Envíe su traducción ➭