884 Frases de amor

John Dryden:

Love works a different way in different minds, the fool it enlightens and the wise it blinds.

Traducción Automática:

El amor funciona de una manera diferente en las mentes diferentes, el tonto se ilumina y el sabio que las persianas.

Envíe su traducción ➭

"Love works a different way in different minds, the fool…" de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

Love reckons hours for months, and days for years; And every little absence is an age

Traducción Automática:

Amor reconoce horas durante meses, y los días durante años, y cada pequeña ausencia es una edad

Envíe su traducción ➭

"Love reckons hours for months, and days for years; And…" de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

Love is not in our choice but in our fate.

Traducción Automática:

El amor no está en nuestras manos sino en nuestro destino.

Envíe su traducción ➭

"Love is not in our choice but in our fate." de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

Love is love’s reward.

Traducción Automática:

El amor es la recompensa del amor.

Envíe su traducción ➭

"Love is love’s reward." de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

Let grace and goodness be the principal loadstone of thy affections. For love which hath ends, will have an end; whereas that which is founded on true virtue, will always continue.

Traducción Automática:

Que la gracia y la bondad de ser el imán principal de tus afectos. Porque el amor que tiene fines, tendrá un fin, y que lo que se basa en la verdadera virtud, siempre va a continuar.

Envíe su traducción ➭

"Let grace and goodness be the principal loadstone of…" de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

For, Heaven be thank’d, we live in such an age, when no man dies for love, but on the stage

Traducción Automática:

En efecto, el cielo se thank’d, vivimos en una época, cuando nadie muere por amor, pero en el escenario

Envíe su traducción ➭

"For, Heaven be thank’d, we live in such an age, when…" de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

For politicians neither love nor hate.

Traducción Automática:

Para los políticos ni amor ni odio.

Envíe su traducción ➭

"For politicians neither love nor hate." de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

But love’s a malady without a cure.

Traducción Automática:

Pero el amor es una enfermedad sin cura.

Envíe su traducción ➭

"But love’s a malady without a cure." de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Lucas:

You have to find something that you love enough to be able to take risks, jump over the hurdles and break through the brick walls that are always going to be placed in front of you. If you don’t have that kind of feeling for what it is you are doing, you’ll stop at the first giant hurdle.

Traducción Automática:

Tienes que encontrar algo que te gusta lo suficiente como para ser capaz de tomar riesgos, saltar sobre los obstáculos y romper las paredes de ladrillo que siempre van a ser colocados en frente de usted. Si usted no tiene ese tipo de sentimiento por lo que es lo que están haciendo, te paren en el obstáculo primer gigante.

Envíe su traducción ➭

"You have to find something that you love enough to…" de George Lucas | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

John Dryden:

And love’s the noblest frailty of the mind.

Traducción Automática:

Y el amor es la más noble flaqueza del espíritu.

Envíe su traducción ➭

"And love’s the noblest frailty of the mind." de John Dryden | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Lucas:

I see it as an opportunity to save the park, … I love the park. I did not want to see it turned into a shopping mall.

Traducción Automática:

Yo lo veo como una oportunidad para salvar el parque, … Me encanta el parque. No quería verlo convertido en un centro comercial.

Envíe su traducción ➭

"I see it as an opportunity to save the park, … I…" de George Lucas | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Sophia Loren:

Sex is like washing your face – just something you do because you have to. Sex without love is absolutely ridiculous. Sex follows love, it never precedes it.

Traducción Automática:

El sexo es como lavarse la cara – algo que haces porque tienes que hacerlo. El sexo sin amor es absolutamente ridículo. El sexo sigue amor, nunca lo precede.

Envíe su traducción ➭

"Sex is like washing your face – just something you…" de Sophia Loren | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Peter F. Drucker:

Everything requires time. It is the only truly universal condition. All work takes place in time and uses up time. Yet most people take for granted this unique, irreplaceable, and necessary resource. Nothing else, perhaps, distinguishes effective executives as much as their tender loving care of time.

Traducción Automática:

Todo requiere tiempo. Es la única condición verdaderamente universal. Todo el trabajo se lleva a cabo en el tiempo y consume tiempo. Sin embargo, la mayoría de las personas dan por sentado este recurso único, insustituible y necesario. Nada más, tal vez, que distingue a los ejecutivos eficaces tanto como sus cuidados amorosos de tiempo.

Envíe su traducción ➭

"Everything requires time. It is the only truly…" de Peter F. Drucker | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Love gives itself; it is not bought

Traducción Automática:

El amor se da, no se compra

Envíe su traducción ➭

"Love gives itself; it is not bought" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

It is difficult to know at what moment love begins; it is less difficult to know that it has begun.

Traducción Automática:

Es difícil saber en qué momento comienza el amor, es menos difícil saber que ha comenzado.

Envíe su traducción ➭

"It is difficult to know at what moment…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

It is a beautiful trait in the lovers character, that they think no evil of the object loved.

Traducción Automática:

Es un rasgo hermoso en el carácter amantes, que piensan que nada malo del objeto amado.

Envíe su traducción ➭

"It is a beautiful trait in the lovers…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

I venerate old age; and I love not the man who can look without emotion upon the sunset of life, when the dusk of evening begins to gather over the watery eye, and the shadows of twilight grow broader and deeper upon the understanding.

Traducción Automática:

Yo venero la vejez, y no me gusta el hombre que puede mirar sin emoción en la puesta de sol de la vida, cuando el crepúsculo de la tarde comienza a reunir en los ojos llorosos, y las sombras del crepúsculo crecer más amplio y profundo sobre la comprensión.

Envíe su traducción ➭

"I venerate old age; and I love not the…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Fyodor Dostoyevsky:

Love the animals: God has given them the rudiments of thought and joy untroubled

Traducción Automática:

El amor a los animales: Dios les ha dado los rudimentos del pensamiento y la alegría sin problemas

Envíe su traducción ➭

"Love the animals: God has given them the rudiments…" de Fyodor Dostoyevsky | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Fyodor Dostoyevsky:

Love a man, even in his sin, for that love is a likeness of the divine love, and is the summit of love on earth

Traducción Automática:

Amar a un hombre, incluso en su pecado, para que el amor es una semejanza del amor divino, y es la cumbre del amor en la tierra

Envíe su traducción ➭

"Love a man, even in his sin, for that love is…" de Fyodor Dostoyevsky | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Enjoy the Spring of Love and Youth, to some good angel leave the rest; For Time will teach thee soon the truth, there are no birds in last year’s nest!

Traducción Automática:

Disfruta de la primavera del amor y la Juventud, que un ángel bueno dejar el resto, porque el tiempo se te enseñaré pronto la verdad, no hay pájaros en el nido del año pasado!

Envíe su traducción ➭

"Enjoy the Spring of Love and Youth, to…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: