Every European visitor to the United States is struck by the comparative rarity of what he would call a face, by the frequency of men and women who look like elderly babies. If he stays in the States for any length of time, he will learn that this cannot be put down to a lack of sensibility — the American feels the joys and sufferings of human life as keenly as anybody else. The only plausible explanation I can find lies in his different attitude to the past. To have a face, in the European sense of the word, it would seem that one must not only enjoy and suffer but also desire to preserve the memory of even the most humiliating and unpleasant experiences of the past.
Traducción Automática:
Todos los visitantes europeos a los Estados Unidos es golpeada por la rareza comparativa de lo que llamaría un rostro, por la frecuencia de los hombres y las mujeres que parecen babies edad avanzada. Si se queda en el Estado por un período de tiempo, aprenderá que no se puede atribuir a la falta de sensibilidad – el americano siente las alegrías y los sufrimientos de la vida humana tan fuerte como cualquier otra persona. La única explicación plausible que encuentro reside en su actitud diferente hacia el pasado. Para tener un rostro, en el sentido europeo del término, parece que no sólo se debe disfrutar y sufrir, pero también el deseo de preservar la memoria, incluso de las experiencias más humillantes y desagradables del pasado.
‘Tis an old maxim in the schools, That flattery’s the food of fools; Yet now and then your men of wit, Will condescend to take a bit
Traducción Automática:
‘Es una vieja máxima en las escuelas, que la adulación de los alimentos de los necios; Sin embargo, de vez en cuando a sus hombres de ingenio, voluntad condescender a tomar un poco
That there are men in all countries who get their living by war, and by keeping up the quarrels of nations, is as shocking as it is true; but when those who are concerned in the government of a country, make it their study to sow discord, and cultivate prejudices between nations, it becomes the more unpardonable.
Traducción Automática:
Que hay hombres en todos los países que reciben la vida por la guerra, y mediante el mantenimiento de las disputas de las naciones, es tan impactante como es cierto, pero cuando los que están interesados en el gobierno de un país, lo convierten en su estudio para sembrar la discordia, y cultivar los prejuicios entre las naciones, se convierte en el más imperdonable.
Now, Sir, it is impossible for serious men, to whom God has given the divine gift of reason, and who employs that reason to reverence and adore the God that gave it, it is I say, impossible for such a man to put confidence in a book that abounds with
Traducción Automática:
Ahora, Señor, es imposible para los hombres serios, a quienes Dios les ha dado el don divino de la razón, y que emplea a eso a reverenciar y adorar al Dios que lo dio, se lo digo, es imposible para un hombre a confiar en un libro que abunda en
The trouble is that racial stereotypes, unfavourable to everyone but white men of northwest European extraction, were completely accepted, and indeed, scarcely noted in those days of only forty years ago [the 1930s] (except perhaps by the members of the groups victimized thereby).
Traducción Automática:
El problema es que los estereotipos raciales, desfavorable para todos, pero los hombres blancos de la extracción del noroeste de Europa, se aceptaron por completo, y, de hecho, apenas se observó en aquellos días de hace sólo cuarenta años (1930) (excepto quizás por los miembros de los grupos víctimas de tal modo ).
Every national church or religion has established itself by pretending some special mission from God – as if the way to God was not open to every man alike
Traducción Automática:
Cada iglesia nacional o la religión se ha establecido al pretender alguna misión especial de Dios – como si el camino hacia Dios no estaba abierto a todos los hombres por igual
The lights of stars that were extinguished ages ago still reaches us. So it is with great men who died centuries ago, but still reach us with the radiations of their personalities.
Traducción Automática:
Las luces de las estrellas que fueron hace siglos extinguido todavía nos alcanza. Lo mismo sucede con los grandes hombres que murieron hace siglos, pero todavía nos alcanzan con las radiaciones de su personalidad.
He had read much, if one considers his long life; but his contemplation was much more than his reading. He was wont to say that if he had read as much as other men he should have known no more than other men.
Traducción Automática:
Había leído mucho, si se tiene en cuenta su larga vida, pero su contemplación era mucho más de su lectura. Él solía decir que si él había leído tanto como los otros hombres que se han conocido nada más que los demás hombres.
All sorts of computer errors are now turning up. You’d be surprised to know the number of doctors who claim they are treating pregnant men.
Traducción Automática:
Todo tipo de errores de la computadora son ahora subir. Te sorprendería saber el número de médicos que dicen que están tratando a los hombres embarazada.